En De Ru
главная      услуги      цены      клиенты      статьи      вакансии      портфолио
Главная
Наши услуги
Статьи
Контакты
Вакансии
Цены
Клиенты
Портфолио

Лекция для всех желающих

Вакансии

ВАКАНСИИ НАШЕГО БЮРО ПЕРЕВОДОВ


1. Переводчики

Центр переводов "Алькор" приглашает к сотрудничеству внештатных переводчиков (языки: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский) по электротехнической тематике, а также иным техническим дисциплинам: машиностроение, нефть и газ, автомобили, физика и математика, юриспруденция (перевод договоров) и т.п. Нас интересуют прежде всего действующие специалисты, имеющие хорошую языковую подготовку и способные выполнять осмысленный технический перевод.

Мы заинтересованы в сотрудничестве с квалифицированными специалистами по следующим направлениям

- Промышленные контроллеры и АСУ

- Релейная защита и автоматика, ВЧ-связь по ЛЭП

- Промышленный электропривод и электродвигатели

- Энергетика и электроснабжение

- Полупроводниковые технологии, микроэлектроника, MEMS

- Низко- и высоковольтная коммутационная аппаратура

- DSP-процессоры, микроконтроллеры и цифровая обработка сигналов

- Измерительная техника

- Электронные компоненты и технологии

- Компьютерные сети, Интернет, мобильная и спутниковая связь, телевидение

- Электрооборудование промышленных предприятий и нефтегазового комплекса

- Машиностроение и автомобилестроение

- Нефть и газ, горнодобывающая промышленность

- Химическая промышленность

- Легкая промышленность (пищевая, текстиль и т.д.)

- Фото, видео и аудиоаппаратура, оптика

- Другие направления, близкие к перечисленным выше.

Обращаем внимание соискателей: нам требуются переводчики, знающие и понимающие предмет технической документации, с которой они работают. Владение русским языком обязательно. Убедительно просим не беспокоиться выпускников факультетов иностранных языков, выполняющих переводы с английского/на английский, учителей «иностранного», занимающихся «техническим» переводом, студентов, жаждущих «попробовать», а также редакторов «переводов», полученных с помощью программ Stylus, Prompt и т.п. Мы ни с кем не работаем «на авось» и дорожим своей деловой репутацией. В отличие от основной массы «бюро технических переводов» у нас есть, кому оценить квалификацию соискателей, и на сегодняшний день соотношение количеств присланных резюме и людей с которыми мы решили сотрудничать составляет приблизительно 1:80. Если Вы не соответствуете вышеприведенным требованиям, просто берегите время – и свое, и наше. Анкету соискателя можно скачать здесь. Резюме и анкеты направлять по адресу: mr-troides@yandex.ru

2. Специалисты по компьютерной верстке

Нам требуются специалисты по обработке текстовых документов для перевода, а также по подготовке технической документации к печати в форматах и средах, применяемых в типографиях (CorelDraw, Adobe PDFX, InDesign и т.п.). Также будут полезны дизайнеры в PhotoShop.

3. Корректоры

Требуется корректор-фрилансер для вычитки и устранения синтаксических, стилистических, пунктуационных и прочих ошибок в технических переводах и рекламных материалах. Опыт работы с технической документацией обязателен, работы с издательствами – приветствуется.

4. Технические писатели (контент-райтеры)

Требуются квалифицированные технические специалисты для разработки контента сайтов, написания статей и обзоров по электротехнической тематике. Наличие публикаций и знание английского языка обязательно.

Просим всех соискателей заполнять стандартную анкету, а также указывать номера мобильных телефонов для упрощения связи. Если Вы подаете резюме на две вакансии, например переводчика и технического писателя, просим конкретно это указывать. Список достижений для каждой вакансии следует приводить отдельно. Резюме и анкеты направлять по адресу: mr-troides@yandex.ru.




Случайная цитата

Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своем родном языке.

Иоганн Вольфганг Гете




Copyright © 2007-2018. Все права защищены.