на одном языке с техникой
   
Статьи
 

 

ПОЧЕМУ РОССИЯ НЕ ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ

взгляд далекого от проблем образования переводчика

1. Образование в России – какие уж тут переводы

2. Особенности национального преподавания

3. Сверхспособность детей или слабоумие взрослых?

4. Изучение языка с точки зрения НЛП

5. Полезные советы

То, каким образом маленькие дети «легко и непринужденно» обучаются говорению на родном языке – благодатная почва для мифов и спекуляций. Ведь легкость освоения языка без учебников, упорного труда и теток с высшим педагогическим образованием – просто насмешка над сложнейшим психофизиологическим процессом обучения иностранному языку. Ребенок уборщицы, не отличающей сложносочиненное предложение от сложноподчиненного, имеет наглость… говорить! Вот если бы взрослые так могли… Это же сколько бесполезного народу можно было бы выгнать из стен всевозможных образовательных учреждений!

Но ведь дети же гениальны, не так ли? Правда, по меткому выражению известного психолога М. Литвака дети в процессе воспитания сначала становятся одаренными, затем просто способными, а к концу формирования личности – законченными тупицами. С другой стороны, существует удобное мнение, что структура коры головного мозга в процессе роста изменяется со всеми вытекающими последствиями. Как уверяют педагоги, именно поэтому взрослые утрачивают свои лингвистические способности.

Однако даже самый примитивный анализ показывает, что здесь что-то не так. Согласно некогда существовавшим нормам, выпускник факультета иностранных языков должен иметь словарный запас в пределах 5000-7000 слов. Это вполне соответствует норме для первоклассника применительно к родному языку (не менее 5000 слов). По крайней мере, примерно одно и то же количество слов осваивается примерно за одно и то же время. Мое субъективное и ничем не обоснованное мнение склоняется к тому, что изменения структуры коры в данном случае не имеют принципиального значения. Вышеприведенные цифры показывают, что никакой способности к «сверхзапоминанию» у детей нет. Да, согласен, память у них получше, чем у взрослых, но не в разы. Так может быть дело в способе обучения, а не в «отупении» человеческой особи в процессе «роста мозга»? Из личного опыта изучения английского языка, которым я всерьез занялся на пятом курсе университета на базе «школьного английского» (разумеется, его хватало лишь на «перевод со словарем»), могу сказать, что язык нормально осваивается и взрослым человеком. Просто нужно изучать язык в соответствии со своей природой, не превращая занятия в сессии общества мазохистов. Дети овладевают языком без насилия и внутреннего сопротивления, всегда сопутствующего насилию. Но с другой стороны, дети тоже изучают родной язык; если не показывать ребенку предметы и не называть их, ребенок к семи годам в лучшем случае будет напоминать Маугли.

Единственное отличие детей от взрослых это более тонкий слух, что иногда довольно существенно. Дети практически всегда могут повторить близко к оригиналу любую иностранную фразу, при этом не имеет значения, понимают они ее содержание или нет. Для взрослых это часто трудноразрешимая задача, и это следует учитывать при выборе методики для взрослых.

Особенность изучения языка ребенком – прямая выработка речевого рефлекса, без декомпозиции процесса на изучение слов, анализ грамматических конструкций и заучивание всевозможных правил. Ребенок не думает – он говорит. А вот взрослый –думает, со всеми вытекающими последствиями. Для легкого освоения английского взрослыми людьми необходимо прежде всего очистить мозг от патологических алгоритмов поведения, оказавшихся там благодаря работе наших образовательных учреждений. Думать над речевыми конструкциями в процессе речи – противоестественно, ибо речь – бессознательный процесс. И наша образовательная система по сути дела делает нас психически больными, переводя в сознание то, чего там не должно быть в принципе. У меня перед глазами до сих стоит пример одной из кафедр иностранных языков, студенты которой жаловались на то, что поступали туда, нормально говоря по-английски, а потом утратили эту способность (!) из-за одергиваний и критики преподавателей. Это напоминает… последствия появления белых докторов в очередной африканской деревне, после которого здоровые как лошади жительницы окрестных джунглей в течение одного поколения дружно разучиваются рожать без медицинской помощи… ну прямо как белые. Не верите? Почитайте Мишеля Одена, особенно про то, как сопротивлялись негритянки «переворачиванию на спину». Очень поучительно! Жить нужно в соответствии со своей природой, а «обучение» и лишняя информация вовсе не так безобидны, как принято считать. Сдается мне, что если изучать родной язык по тем же методикам, что и иностранный, это почти наверняка приведет к массовому заиканию.


Мы не выполняем переводы по 1000 страниц в месяц. Мы не беремся за ВСЕ переводы, от нефтехимии до астрономии. Мы не переводим на китайский язык. Но мы УМЕЕМ ДЕЛАТЬ то, что предлагаем своим клиентам.



© Все права защищены. Копирование материалов сайта без письменного разрешения правообладателя преследуется по закону.